His soul-searching books have inspired readers across the world, and have explored an unconventional dimension of spirituality that transcends all religious or cultural barriers. Brazilian author Paulo Coelho is undoubtedly a trend, who will soon be a part of an average Maharashtrian’s booklist, thanks to the efforts of city-based Scion Publications Pvt Ltd, which has embarked on a daring and daunting task of translating Coelho’s books from English into Marathi and Gujarati.

Scion’s director, Nitin Kottapalle, has bought the rights to translate all the books written by the author, and Scion’s first Coelho translation: The Witch of Portobello is due for release in December. Kottapalle has also bought the original photograph used in the English version’s cover from a Spanish agency ‘Idee’, for 350 Euros, which he will be using it on the Marathi translation’s cover as well.

Kottapalle, a translator himself and the winner of the State ‘Tarkateerth Lakshman Shastri Joshi’ award for the best translation in 2004, had translated Coelho’s The Alchemist and The Zahir into Marathi earlier, when he was heading the regional department of Macmillan Publications, in Pune. However, he transferred the rights of the books to Padmagandha Publications and quit Macmillan in December last year to start Scion and acquired the rights.
Discuss   Tell a friend   Bury

Comments Who Voted Related Links